| Две главные характеристки творчества Сергея Пахомова с удовольствием афиширует он сам – это абсурд и идиотизм. Их Пахомов амбициозно позиционирует как свое творческое кредо. Что же имеет в виду художник? Этого нам лучше не знать, но все равно попробуем разобраться.
Значения этих слов иностранного происхождения общеизвестны. Абсурд – бессмыслица, нелепость – произошел от латинского absurdus, в первоначальном значении - нескладный, неблагозвучный, несообразный. Это нечто напрочь лишенное смысла, да вдобавок еще и безобразное, т.е. не-лепое. Идиотизм - слово древнегреческого корня, к нам пришло из французского языка, где idiot – это слабоумный, дурак, тупица, кретин. Соответственно, искусство Пахомова бес-смысленное, без-образное, без-умное и, как следствие, беспощадное по отношению к зрителю.
Ближайшие культурные аналогии и ассоциации очевидны - театр абсурда, «Идиот» Достоевского, дада и сюрреализм. Но это вершина айсберга, какое-то западное, наносное, даже князь Мышкин, и тот из Швейцарии. Пахомов же, вернее Пахом, - наш, квасной, исконно-посконный. Не говоря уже о том, что значительная часть его сценических монологов не поддается переводу. Будем копать глубже. |